Contes des peuples du Bénin

8.000CFA

le professeur Mensah Tokponto a bourlingué à travers tout le Bénin, pour engranger une moisson bien abondante, fruit d’une dizaine d’aires linguistiques prospectées. On peut citer entre autres les sources orales fon, idaatcha, batonou, adja, mahi, goun, aïzo, yoruba, etc. Il y a lieu de s’imaginer le phénoménal travail de longue haleine d’interprète-traducteur abattu, avant de livrer au lectorat des textes aussi accessibles et bien digestes dans une langue française qui continue de nous servir de trait d’union. Les traités pédagogiques et didactiques éclairent les contes en mettant en relief leurs contenus, les personnages, les cadres campés et sollicitent les opinions et ou sentiments des lecteurs. Il ne serait pas superflu d’ajouter à ce souci de compréhension globale des contes, un autre souci ancré sur les ingrédients linguistiques convoqués pour tisser chaque conte. C’est la seconde portée des traitées pédagogiques et didactiques qui s’enracinent dans la syntaxe française et ses composants que sont la grammaire, le vocabulaire, l’orthographe, la conjugaison, etc. L’universitaire –conteur a pris son envol à partir des récréations didactiques que sont les contes, pour atterrir sur la didactique de la langue française.

Commander par WhatsApp

Mensah Wèkènon Tokponto, professeur titulaire des universités du CAMES, est enseignant chercheur au département d’Etudes germaniques à la faculté des lettres, langues, arts, et communication (FLLAC) de l’université d’Abomey –Calavi (Bénin). Il est lauréat du prix international de recherches sur la littérature des contes et légendes et légendes ludwig Bechstein 2015 en Allemagne.

Plus d'offres pour ce produit!

Questions et demandes générales

Il n'y a pas encore de demandes de renseignements.