Auteur: CANON Bernard et AMFANI H.
Editions: Karthala
412 Pages
Hauteur: 420
Largeur:160
14.000CFA
Le haoussa, langue nationale au Nigeria et au Niger, est parlé dans de nombreux autres pays d’Afrique de l’Ouest, de la Côte d’Ivoire au Soudan et au Cameroun, où se sont établies des communautés de commerçants haoussa. On peut estimer à plus de 35 millions le nombre de ses locuteurs.
Auteur: CANON Bernard et AMFANI H.
Editions: Karthala
412 Pages
Hauteur: 420
Largeur:160
Catégories | Autres genres littéraires, Bénin |
---|---|
Étiquettes : | Dico, Haoussa |
Il n'y a pas encore de demandes de renseignements.
Recevez le livre où que vous soyez!
Paiement 100% Sécurisé
Sous 15 jours
Disponible sur WhatsApp
Afi est la fille aînée d’une famille de quatre enfants. Elle dort en classe et ses résultats scolaires
sont mauvais. Que faire pour que la petite Afi réussisse ?
Ce soir-là, une histoire d’amitié, de transmission commençait son tissage entre la jeune Afrique et la vieille Europe… Il lui manquait juste un « vas-y » d’encouragement et elle, une braise sur laquelle souffler….Son inspiration a pris feu et vous avez le résultat sous vos yeux : Dominique Guibert de Villoutreys, Psychologue, accompagnante et enseignante certifiée PNL
Et comme si on se connaissait depuis le premier cache-sexe de la terre, un large sourire fendilla ta bouche. Tu me tendis la main, m’attiras à toi. Nous voilà poitrine contre poitrine, ta main gauche me tapotant le dos amicalement. J’en fus quelque peu confus, mais tu me rassuras très vite, me murmurant que c’était votre façon à vous de saluer, car selon Jab, tous les hommes sont frères et doivent se comporter comme s’ils avaient un cœur unique, un foie unique, un intestin unique, un … Tu profitas pour me parler de Lucie, cette mère assez féconde pour te donner sept milliards de voisins et qui passait ses heures à égrener ses misères dans les cavernes d’Ethiopie.
Convaincu d’être atteint d’une grave maladie, Argan ne peut se passer des médecins. Il rêve donc de voir sa fille Angélique épouser un docteur, Thomas Diafoirus. Sauf qu’Angélique aime Cléante et refuse le choix de son père. Ce dernier, ulcéré, décide alors de la déshériter au profit de Béline, épouse hypocrite et odieuse marâtre. Mais c’est compter sans l’aide providentielle de Toinette et Béralde, qui s’ingénient à faire triompher la cause des amoureux !
Dernière œuvre de Molière, cette comédie-ballet en trois actes a connu un grand succès du vivant de l’auteur et reste aujourd’hui encore l’une des pièces les plus célèbres du dramaturge.
Au fil des deux cent cinquante-six entités qui constituent cette oeuvre, nous avons été nourris, questionnés, interpellés, amenés à comprendre le code de vie de nos ancêtres, nous avons été introduits à la sagesse africaine.
L’auteur, à travers l’analyse des légendes et des aphorismes recueillis de l’oralité, nous a suggéré
d’actualiser les anciennes valeurs sociales afin de les intégrer à notre quotidien. En ce monde où les repères se perdent, où les valeurs s’emmêlent, la présente oeuvre qui s’adresse à vous et à la postérité, vous invite à retrouver ce qui a du sens, à partir de vos racines propres, de vos souches culturelles et humaines pour être et bâtir la cité.
La perte.
Il faut perdre les mots pour peut-être espérer gagner ou échouer dans la quête
quotidienne du bonheur longtemps recherché en vain. Hermann Yao
KOUASSI perd les mots des mots de la langue de Molière (…) .
En vérité la poésie d’Hermann marque toute son africanité
au détour d’image, de musique mais aussi de sursignification. Dans ce recueil
de poèmes, il dénonce tam-tam en main, les maux qui minent l’Afrique, le
désespoir qui s’empare des cœurs, la ruine des valeurs de base comme
reconnaissance.
Déconstruire le fantasme de l’ailleurs (…)
Relater la longue traversée de l’amère mer dont la gorge est aussi profonde que le ventre vide
des rêveurs inassouvis (…)
On perçoit un souffle scrupuleux,
Un élan de conscience,
Une démarche consciencieuse
De rompre les amarres de l’assimilation,
Qui au fil des lignes se muent et se meuvent en rafales, en cisailles,
Incarnant des strates de significations aux tonalités souvent tragiques, s’agglutinant au rythme des multiples transfigurations au possible (…)
Extrait de la préface de Djamille Mama Gao
Au fil des deux cent cinquante-six entités qui constituent cette oeuvre, nous avons été nourris, questionnés, interpellés, amenés à comprendre le code de vie de nos ancêtres, nous avons été introduits à la sagesse africaine.
L’auteur, à travers l’analyse des légendes et des aphorismes recueillis de l’oralité, nous a suggéré
d’actualiser les anciennes valeurs sociales afin de les intégrer à notre quotidien. En ce monde où les repères se perdent, où les valeurs s’emmêlent, la présente oeuvre qui s’adresse à vous et à la postérité, vous invite à retrouver ce qui a du sens, à partir de vos racines propres, de vos souches culturelles et humaines pour être et bâtir la cité.